Passover not Easter – Acts 12:4

Book of Hebrews Manuscript

The King James Version of the Scriptures and various others translate the Hebrew word «Pesach» [Passover] in Acts 12:4 as “Easter

Acts 12:4 [KJV]
 4 “And when he had apprehended him, he put him in prison, and delivered him to four quaternions*  of soldiers to keep him; intending after Easter to bring him forth to the people.”
 {*quaternion: a squad of four soldiers; the verse talks about 16 soldiers}

The word “Easter” as stated is a mistranslation. It is word G3957 – «Pascha» in your Strong’s Concordance, meaning Passover, not “Easter”. As a matter of fact, it was properly translated Passover H6453 – Pesach in Hebrew,  48 times in the Old Testament and 28 times in the New Testament (H3957 – Pascha in Greek).
Clearly, there has been someone fiddling with the Word of יהוה . Remember, the Messiah never called Passover “Easter” nor did the disciples.

“Easter” has a multitude of names which span not just time, but many different cultures as well. She is the pagan goddess of fertility, also known as Ashtoreth [1 Kings 11, 2 Kings 23, 1 Samuel 31…], Astarte, Ashtaroth, Isis and to the ancient Babylonians as Istar(Webster’s New World College Dictionary). This goddess dates all the way back to Mystery Babylon itself.
[See the article-WHERE DID EASTER COME FROM?]

Below, the word Pascha has been translated correctly as Passover
[For more information see WHAT IS PASSOVER?]

Act 12:4 [The Scriptures]
 4 So when he had seized him, he put him in prison, and delivered him to four squads of soldiers to watch over him, intending to bring him before the people after Passover. 

 

Unless otherwise noted, all Scripture is from The Scriptures,
Copyright by Institute for Scripture Research.
Used by permission.

 

NAZARENE NOTES